The Metro Health Department seeks to procure a comprehensive Translation Management Software (TMS) solution that ensures efficient, consistent, and high-quality translations across multiple projects and clients. The software must include an integrated terminology management module to create, maintain, and apply domain-specific glossaries. This feature will ensure consistent terminology usage and allow for collaborative updates in real-time. Additionally, the TMS should provide robust translation memory capabilities, enabling the reuse of past translations to maintain consistency and efficiency by automatically applying existing translations to repeated text segments, reducing redundancy and costs. To ensure accuracy, the software must include automated quality assurance (QA) tools to identify and correct errors, such as formatting mismatches, missing translations, and inconsistent terminology. It should also feature Linguistic Quality Assurance (LQA) tools to categorize errors and generate detailed reports with actionable insights and statistical analysis. File management is another critical requirement; the software must provide centralized storage of translation files on a secure online database, support file import, translation, and export in multiple formats, and seamlessly integrate with third-party tools to enhance workflow efficiency...